中国福彩网375|中国福彩网我的积分

VOA常速附字幕[翻譯]:美國指責金正恩說的比唱的好聽

發表時間:2019-01-08內容來源:VOA英語學習網

Fire and Fury...Toward the end of 2017, US President Donald Trump took a harsh stance against North Korea and its leader Jim Jong-un for threatening the United States. And as I said, they will be met with fire, fury and frankly, power, the likes of which this world has never seen before. Thank you.

After North Korea successfully tested its Wasps on 15 missiles which Pyongyang says can strike the United States, Kim pivoted toward a policy of engagement with the world. Since then, there hasn’t been an intercontinental ballistic missile or nuclear test in over a year. What the world has seen as Kim’s sister, Kim Yo Jong represent North Korea at the 2018 Pyeongchang Olympics in South Korea alongside US Vice President Mike Pence. In April, South Korean President Moon Jae-in held the first of three summits with Kim, with the pair agreeing to work toward denuclearization, ease military tensions and improve inter-Korean relations.

Their third summit in September brought about concrete plans to promote economic gains between the two countries and reduce the chances of skirmishes. There was a historic meeting in June between Trump and Kim in Singapore, the first meeting ever between a North Korean leader and a sitting US president. The Asan Institute’s Seong Whun Cheon downplayed the importance of the summits, criticizing the lack of concrete outcomes.

My point is they are not big moments, moments. It’s looking good. It’s a window window-dressing without any substance. Since the third inter-Korean summit in September, North Korea’s denuclearization talks have stalled, and their future remains unknown as 2019 approaches. You’re on a crew with the Institute for North Korean Studies sees a number of possible scenarios. I think the best scenario for everybody is Kim Jong-un changes his mind and becomes serious about denuclearization. Analysts say the path toward North Korean denuclearization is a long one and a progress continues to stall. Tensions could once more rise to previous levels on the peninsula.

Steve Miller, VOA News, Seoul.

《火與怒》大戲上演。2017年末,美國總統特朗普對朝鮮及其領導人金正恩采取了強硬立場,原因是他們威脅美國。我已經說過,朝鮮政府及其領導人會得到的回應是怒火與美國力量的展現,這陣仗將會是史無前例的。謝謝大家。

在朝鮮成功測試了15枚其聲稱可以擊敗美國的“黃蜂”導彈后,金正恩開始轉向與世界對話的政策。從那以后,有一年多的時間里,都沒有再進行過洲際彈道導彈試驗或者核試驗。全球共同見證了金正恩的妹妹金與正代表朝鮮出席2018年平昌冬奧會,跟美國副總統邁克·彭斯相鄰而坐。4月,韓國總統文在寅與金正恩舉行了首次峰會,這樣的會晤迄今為止已有3次。那次峰會上,雙方同意為無核化目標共同努力,同時一道緩和軍事緊張的態勢并促進朝韓關系。

雙方的第二次峰會在9月召開,會上提出了具體的計劃以促進兩國經濟增長并減少摩擦的可能性。6月,歷史性會晤特金會在新加坡召開,這是朝鮮領導人與美國在職總統的首次會晤。峨山政策研究所的Seong Whun Cheon認為峰會的重要性沒那么大,他還對峰會沒有實質性成果頗有微詞。

我認為,這些都不是什么大事件。看起來光鮮亮麗,但都是故弄玄虛,沒什么內容。自朝韓峰會于9月召開以來,朝鮮就不再討論無核化的問題。眼看2019就要來臨,但朝鮮未來的走向卻依然未知。您與朝鮮研究所的工作人員可以看到許多可能性。我覺得皆大歡喜的結果是:金正恩改變主意,并慎重考慮無核化。多位分析師認為,朝鮮的無核化之路漫漫,而且一推再推。朝鮮半島可能重蹈此前劍拔弩張的覆轍。

感謝收聽史蒂夫從首爾發回的報道。

來自:VOA英語網 文章地址: http://www.ablur.com.cn/19/01/Normal08094243jg.html

中国福彩网375