中国福彩网375|中国福彩网我的积分

原名:The Mick

地區:美國

語 言:英語

首播:2017-01-02 周一

電視臺:FOX

類型:喜劇

制作周期:0day

別名:代理監護人

主演:凱特琳·奧爾森 / 索菲亞·布萊克-德埃 / 蘇珊·樸 / 卡拉·吉門內斯

麥肯齊·摩菲是個生活拮據、為人粗俗、以詐騙維生的女人。她從來不愿承擔任何責任。但有一天,她被迫從羅德島搬到富人云集的格林尼治為富有的姐姐和姐夫帶孩子。問題是:第一,姐姐和姐夫犯了法,為逃避聯邦政府的拘捕已經離開美國;第二,他們的三個孩子從小嬌生慣養,根本不把她放在眼里!雖然她在姐姐和姐夫家里能過上衣食無憂的生活,但她很快明白了一個真理:別人家的孩子太可惡。

衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第15期2018-04-18
也不愿再聽你的尖嗓子聲了 than listen to your constant shrieks.你還不是跟我過了這么久 Well, you certainly have the padding for it.你20年前就沒吸引力了 You peaked 20 years ago.奇普不是
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第14期2018-04-17
我不是不知道嘛 Well, I did not know that.-聯邦警察 -你被炒了 艾爾巴 - Federal officers! - You are so fired, Alba.-收拾好包袱... -普多 我們得走了 - You pack your crap... - Poodle,
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第13期2018-04-17
所以你才開了那張支票給我嗎 That's why you wrote me that check? 把你家孩子又甩給我嗎 So you could dump your kids on me again. 他們不會有事的 They're gonna be okay.我們家錢多到他們三輩子都花不
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第12期2018-04-16
不是吧 Come on!你知道我花了多長時間制作氯仿嗎 You know how long it took me to make that?你最終目的是什么啊 Well, what is your endgame here?為了不讓我走 每天都迷暈我嗎 You gonna chlorofor
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第11期2018-04-16
我還想要一個我大哭時 不會笑我的妻子呢 I want a wife that doesn't laugh when I cry.提點實際的要求 Think smaller.好 Fine.我想要一個漢堡 I want a hamburger.醫院里的食物太難吃了 The food here
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第10期2018-04-15
-干掉 干掉 -好了 這樣就可以了... - Get him! Hit him in the face! - Okay, that'll do. That...真有趣 這樣就行了 So much fun! That'll do.我們能談一下嗎 Okay, can I talk to you
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第09期2018-04-15
這很暖心 That meant a lot.別往臉上貼金了 That had nothing to do with you.我只是想讓他們不好過而已 I was just trying to hurt them.好吧 Yeah.看出來了 Yeah, obviously.你父母這些事 挺讓
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第08期2018-04-14
你想讓我干大家都不想干的差事嗎 You want me to do the jobs no one else wants?我可以到狗犬收容所燒鍋爐 I'll run the furnace at the dog shelter.好吧 Okay.這樣吧 我給你抓條「槍魚」 How 'bout,
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第07期2018-04-14
回來以后 變成愛玩火的「小娘們」了 and I come back to a pyromaniac daughter.還有什么幺蛾子嗎 Any other fun surprises, by the way?扎釘 紋身 Piercings? Tattoos?抱歉 你走之前也沒給我留個「教育孩
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第06期2018-04-13
我一直在這里守著這群熊孩子呢 I've been here guarding the gates of hell.你真「慘」 You poor thing.住在豪宅里 「真是委屈死你了」 I'm so sorry that you had to keep our mansion warm而我
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第05期2018-04-13
好了好了 都淡定 Okay, okay, shh, shh!我... 我好幾個月沒見著你們了 I just... I haven't seen you all in months,我想讓大家都坐下 心平氣和聊一聊 and I would love to just... sit down lik
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第04期2018-04-12
好好聽著 克里斯和普多回來了 Listen, pay attention. Chris and Poodle are home, okay?警察馬上就來了 The cops are on their way,得讓他們看到有人中槍了 and they're expecting a gunshot
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第03期2018-04-12
槍不是好東西 再見 Guns are bad. Bye!別開槍 Don't shoot!-媽媽 -媽 -普多 - Mommy?! ?- Mom? - ?Poodle?奇普開槍打了我 我親兒子打了一槍 Chip shot me! My own son shot me! 我不是故意的 I di
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第02期2018-04-11
不是你的錯 你還小 不懂男人的痛 That's not your fault. You're too young to get it.他沒動怒 你沒怪他 But he's not mad. You're not mad. -我不怪你 -好 - Not mad at you at all. -
衰女翻身(The Mick) 第01季 第17集 第01期2018-04-11
再說一遍規則 講明白了 Let's go over this one more time just so we're clear.衰女翻身 第一季 第17集你說如果吉米被我們揍倒... You're saying that if we can knock Jimmy out... 哥可是耐打
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第15期2018-04-10
因為「男人哭吧哭吧不是罪」 小本 'Cause men cry, too, Ben.「男人哭吧哭吧不是罪」 Men cry, too.謝謝你開車 Thanks for driving, by the way.不客氣 You're welcome.你上手真快啊 You're a real n
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第14期2018-04-10
你看到那個戴紅色帽子的黑人了嗎 Do you see the black guy with the red hat?紅發黑人嗎 Black guy with red hair?沒有 這輩子沒見過這種款的男人 No. I never seen anything like that ever.不
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第13期2018-04-09
我們當時體驗「假胸」呢 And we were doing a boob thing.你剛才說早午餐了嗎 Did I hear you say brunch?你們去吃早午餐 沒帶上我嗎 You're having brunch without me?不是 不是你想象中那樣 No, but i
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第12期2018-04-09
我去叫車 I'll call a car service.我愛死球賽了 I frickin' love sports.出口不錯吧 All right, huh?謝謝你了 Thank you for your service.出來時 從不搜身 Never check you on the
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第11期2018-04-08
沒事沒事 Yeah, yeah, yeah.米琪 Mickey?你怎么了啊 What the hell happened to you?沒事 我很好 Nothing. It was perfect.「胸」呢 Where's the boob?-什么 -「胸」 - What? - ?The
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第10期2018-04-08
這是賬單 你買單 That's the check. That's for you.什么叫我買單 What do you mean it's for me? 我把信用卡押在隆胸那邊了 I left my credit card for the boob deposit.我沒錢啊 Well,
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第09期2018-04-07
不然比賽中 大家對別家粉絲不會手軟 Otherwise people would just be hammering 'em the whole game.這倆「癌癥」沒了 我們可以享受比賽了 Now that the cancer is gone, we can enjoy ourselves
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第08期2018-04-07
如果他們人很好呢 What if they're nice?如果他們人好 Well, if they were nice,就不會跑到你家 they wouldn't have come into your house在你吃飯的地方拉屎了 and crapped in your cereal.
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第07期2018-04-06
你察覺到了嗎 You picking up on that?嗯 看出來了 Yeah. I am. 因為你用眼神勾引別人丈夫唄 It's because you're eye-banging their husbands.我沒有啊 所以才覺得好煩惱哦 No, I'm not. That's w
衰女翻身(The Mick) 第01季 第16集 第06期2018-04-06
沒問題 我去拿衣服給你換上 It's no problem. Let me get a gown.不 抱歉 我是想帶出去轉一圈 No, sorry, I was thinking more along the lines of a field test.可以讓這位小公主好好領略一下 Think
 248    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁

贊助商鏈接

中国福彩网375 2011年12月上证指数 中国象棋怎么玩口诀 微信 三分pk10冠军稳赚技巧 ff14 4.0 如何赚钱 福彩3d九宫图选号法 必赢客北京pk拾v12.1 疯狂骰宝 双色球开奖复式如何计奖 体彩泳坛夺金赚钱技巧 二人雀神麻将番数图解 三张牌游戏炸金花赢钱 怎样操作股票融资 百人牛牛连线 水果机程序漏洞打法 罗马全面战争2赚钱