中国福彩网375|中国福彩网我的积分

PBS高端訪談:了解一下馬戈·普萊斯的音樂

發表時間:2019-01-12內容來源:VOA英語學習網

JUDY WOODRUFF: And, finally, another in our occasional series called My Music, where singers and musicians talk about their work, their influences and the art of their craft. If you haven't already heard of her, let's introduce Margo Price. She's up for a Grammy for best new artist next month. The 35-year-old country musician is making waves with songs about the beauty and struggles of rural America and about her own issues with alcohol, loss, and trying to make it in Nashville. She's also been outspoken on issues of gender equality and gun control. Price sat down with the NewsHour recently show at Washington, D.C.'s 9:30 Club. Here's a listen.

MARGO PRICE, Musician: When I first moved to Nashville, I didn't have a lot of life experiences. And the kind of country music that I like has always been about the struggle and the darker sides of things, divorce and drinking and the sad side of life. So, eventually, that's what my life became, for better or worse. My name is Margo Price, and I'm a singer-songwriter living in Nashville, Tennessee. My first album, Midwest Farmer's Daughter, was kind of the honest glimpse of everything that had happened since I had moved to Nashville, just struggling in the music business, and drinking too much, and running around with the wrong type of people. I just was pretty unafraid to talk about my struggles at that point, and wasn't afraid to be self-deprecating and honest about my hardships. And I think people love an underdog. We wrote the second album kind of when we were on the road touring Midwest Farmer's Daughter. And we were seeing a lot of America. And I definitely had done a good amount of introspective writing about myself. And so we thought it was a good idea to kind of look at what was going on in our country. We just wanted to show working-class America. We just wanted to show the everyday people who are really making this country run. And, many times, they're struggling. Oddly enough, we wrote that song during the Obama administration, and we recorded it prior to the election. And but they were campaigning at that time. And I was already starting to see a lot of division. I think, definitely, the song had new meaning post-election. And I have changed some of the lyrics when we do it live. I hope that we can preserve what we have here and keep our country beautiful.

JUDY WOODRUFF: Lovely.

朱迪·伍德拉夫:歡迎收聽我臺系列節目《我的音樂》。本檔節目將會邀請歌手和音樂家來聊聊他們的工作、影響力和工藝美術。有些觀眾可能沒有聽過馬戈·普萊斯。下個月,她就要奔赴格萊美接收最佳新人藝術家獎了。35歲的她憑借與美國鄉村的美麗與掙扎有關的歌曲引起了軒然大波,還有一些歌曲是與她本人酗酒、窮困和在那什維爾成功的經歷有關的。她的歌曲還直言不諱地談及了性別平等和槍支管控的主題。近日,普萊斯參加了《新聞一小時》在華盛頓特區9:30俱樂部的一個秀。讓我們來了解一下。

馬戈·普萊斯,音樂家:我剛來那什維爾的時候,沒有什么生活經驗。我一直都很喜歡與掙扎和黑暗面有關的鄉村音樂,還涉及離婚、酗酒等一些悲傷的事情。所以最后,我的生活就成了這樣。我是馬戈·普萊斯,我在田納西州的那什維爾做歌手和作曲家。我的第一張專輯是《中西部的農家女》,這張專輯忠實地記錄了我搬到那什維爾后所見到的生活。我在音樂事業中摸爬滾打,曾酗酒無數,跟不好的人鬼混在一起。那時候,我很害怕跟別人講我掙扎的經歷,我不敢跟別人提我經歷過的痛苦,不敢自貶。我覺得大家都喜歡失敗者。我的第二張專輯《中西部的農家女》是在路上寫的。我們走遍了美國的大江南北。當然,我也寫過很多自我反省的歌兒。所以我們覺得審視我們的國家正在發生什么是一件好事。我們只是想展現出美國工薪階級的生活狀態,也想展現出這個國家的螺絲釘是怎樣的狀態。他們通常都在掙扎。奇怪的是,我們是在奧巴馬政府上臺前寫的那首歌,然后在選舉前進行了錄制。但那時候他們正在進行競選活動。我已經看到很多人有分化的意見。我覺得這首歌也包含選舉后的元素。所以,在現場演唱的時候,我改了一些歌詞。我希望我們可以保留我們國家美好的東西。

朱迪·伍德拉夫:您很棒。

來自:VOA英語網 文章地址: http://www.ablur.com.cn/html/20190112/PBS12083610pv.html

中国福彩网375